29/03/22

¿Se besa igual por WhatsApp en Alemania, Suiza y España?



Se acaba de publicar en la revista Intercultural Pragmatics un texto que escribo con mis compañeros de la Universidad de Leipzig (Alemania), el profesor Beat Siebenhaar y Samuel Felder. Juntos analizamos cómo se usan los emojis que representan besos en conversaciones de WhatsApp entre dos personas, comparando el uso de estos emojis en España, Suiza y Alemania. Para que nos entendamos, se trata de estos emojis: 😗😚😙😘😽💋💏.

Disponíamos de tres corpus de mensajes de WhatsApp recopilados por las mismas fechas y seleccionamos una muestra de datos más o menos comparables.

¿Los resultados? En la parte alemana de Suiza y en España los emojis de besos se usan más o menos de la misma manera: el más empleado de los que hemos analizado es 😘 en los tres países, pero la diferencia entre el más usado y el segundo es mucho mayor en España y Suiza. Curiosamente, ese segundo más emoji muy usado en Alemania es el emoji del gato que manda un beso (😽). Otra característica es que los emojis se repiten mucho más en España que en los otros países; por ejemplo 😘😘😘 es mucho más frecuente en España que en los otros sitios. Lo interpretamos como una muestra del carácter abierto y expansivo que muestran en ocasiones los españoles en sus interacciones informales.

El análisis más pormenorizado de los chats sugiere que en Alemania los emojis de besos se emplean más para atenuar formulaciones que podrían parecer descorteses, mientras que en España está claro que el besito 😘 es una manera de cerrar una conversación, con o sin una verdadera despedida por escrito. Más que una reproducción de cómo nos saludamos (o nos saludábamos antes de la pandemia), es probable que este resultado se deba a que estemos acostumbrados a escribir "un beso" a modo de cierre en cartas y notas informales (aunque ya no se escriben). ¿Por qué creemos esto? Porque el beso no se usa en secuencias de apertura de una conversación (es decir, junto a un saludo), como hacemos en la interacción cara a cara.

Además de ser uno de los pocos estudios que analiza de forma cualitativa datos de WhatsApp de varios países, este trabajo muestra que los emojis no representan necesariamente una transposición del comportamiento no verbal.


---------------

Referencia completa a la publicación:

Sampietro, Agnese, Felder, Samuel and Siebenhaar, Beat. "Do you kiss when you text? Cross-cultural differences in the use of the kissing emojis in three WhatsApp corpora" Intercultural Pragmatics, vol. 19, no. 2, 2022, pp. 183-208. https://doi.org/10.1515/ip-2022-2002


Reportaje de Carlos Cuesta Martínez sobre los stickers

Carlos Cuesta Martínez, estudiante de la UJI, publica en el magacín Humanes, publicado por la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, el re...